Cross-cultural adaptation into Spanish of the nursing home survey on patient safety culture questionnaire [Adaptación transcultural al castellano del cuestionario Nursing Home Survey on Patient Safety Culture]
Machon M.,Red de Investigacion en Servicios de Salud en Enfermedades Cronicas REDISSEC |
Machon M.,Research Center en Cronicidad |
Vergara I.,Red de Investigacion en Servicios de Salud en Enfermedades Cronicas REDISSEC |
Vergara I.,Research Center en Cronicidad |
And 4 more authors.
Revista de Calidad Asistencial | Year: 2014
Objective This article presents the first phase of a research project aimed at adapting a tool for assessing safety culture in nursing homes into Spanish. Material and methods The Nursing Home on Patient Safety Culture of the Agency for Health Care Research and Quality was translated and culturally adapted. The International Quality of Life Assessment protocol was followed, which included, translation, conceptual equivalence evaluation, back-translation, content validity and a pilot study. Results Three of the 42 items were modified with respect to the original version. The remaining modifications were introduced in the F Section, containing sociodemographic information and job related questions. Conclusions The adapted questionnaire will help to assess the level of safety of the resident culture among healthcare professionals in these centres, to identity areas for improvement, and to analyze how to evolve when organizational changes are introduced. © 2013 SECA. Publicado por Elsevier Espan∼a, S.L. Todos los derechos reservados. Source