Wittich W.,Mackay Rehabilitation Center |
Wittich W.,McGill University |
Wittich W.,Concordia University at Montreal |
Southall K.,Institute Raymond Dewar CRIR |
And 4 more authors.
British Journal of Visual Impairment | Year: 2013
Communications about deafblindness within the clinical and research literature are littered with several terms that have not yet been well established or defined, such as deafblindness, dual sensory loss, or combined vision and hearing impairment. Depending on the context (e.g. service delivery for children, adults, or seniors) or the user (e.g. educators, clinicians, researchers, or clients), these terms are sometimes used interchangeably; such practice, however, can be misleading and does not assist the scientific goal of precise communication. The goal of this study was to review the existing definitions of these terms and their use through a systematic review of the literature and by conducting a qualitative survey to solicit the opinions of clinicians and researchers in the field of deafblindness. A systematic review of five databases resulted in 809 references containing terms relevant to deafblindness, which were then searched using the terms, such as deafblind, deaf-blind, deaf AND blind, dual, vision AND hearing, and combined, as they appeared in the titles and/or abstracts. In addition, a survey of researchers and rehabilitation professionals in this domain was conducted. The large majority of articles using deafblind-related terminology were published in clinician-oriented journals, whereas authors of high-impact research journal articles (many outside the domain of sensory rehabilitation) were more likely to utilize terms such as dual sensory or combined impairment. This segregation was similar in the 68 responses obtained through the survey. There is a need to harmonize the interpretation of terminology, specifically across professionals and interest groups relevant to deafblindness. Through the development of comparable terminology and clarity in communication, rehabilitation professionals will find it easier to access (and translate) research findings in their respective fields. In addition, the exchange of ideas between practitioners and researchers will be easier, resulting in more practically relevant research projects. © The Author(s) 2013. Source